انتظار وصل ايران شمالي

احياي گستره فرهنگ وخاك ايران بزرگ

مردان بزرگ هم به احياي مجدد فلات كهن ايران مي انديشند

یونسی:
 

اتحادیه کشورهای حوزه فلات ایران تشکیل شود

 
دستیار ویژه رئیس جمهور در امور اقوام و اقلیت‌های مذهبی گفت: تا جهانی و منطقه‌ای فکر نکنیم نمی‌توانیم ایرانی عمل کنیم چون منافع ایران در منطقه گره خورده است.
حجت‌الاسلام‌ والمسلمین علی یونسی در همایش بزرگ هویت ایرانی که با عنوان "ایران، ملیت، تاریخ و فرهنگ" در مرکز همایش‌های بین‌المللی رایزن برگزارشد، با بیان این‌که فلات ایران همواره ظرف اقوام ایرانی، تمدن ایرانی و زبان‌های ایرانی بوده است، اظهار کرد: فلات ایران در قسمت های مرکزی، غربی و شرقی همواره ظرف حفاظت،‌ پرورش و رشد اقوام ایرانی بوده است و همه کسانی که در این گستره زندگی می‌کنند اقوام ایرانی هستند.
دستیار ویژه رئیس جمهور در امور اقوام و اقلیت‌های مذهبی، افزود: تمام خرده فرهنگ‌ها و خرده اقوامی که از جای دیگر در ظرف فلات ایران قرار گرفته‌اند به مرور زمان ایرانیزه شده‌اند و زبان و فرهنگشان به ایرانی تبدیل شده است و حتی زبان‌هایی که منشأ آنها از جای دیگر بوده است وقتی وارد فلات ایران شده‌اند کاملاً رنگ ایرانی به خود گرفته‌ا ند.
یونسی با اشاره به این‌که آذری‌ها از قدیمی‌ترین اقوام ایرانی و جزء بنیان‌گذاران امپراطوری ایران هستند، تصریح کرد: برخی از آذری‌ها زبان ترکی را گرفتند اما این زبان وقتی وارد فلات ایران شد کاملاً ‌ایرانیزه شده و با زبان ترکی در کشورهای دیگر متفاوت است.
وی با تأکید بر این‌که آذری‌ها در ایران همواره از مدافعین اصلی ادبیات ملی، زبان و فرهنگ ملی بوده‌اند، خاطرنشان کرد: ظرف بزرگ فلات ایران از شرق به کوه‌های پامیر و رودخانه بزرگ سند، از شمال به آمودریا و در غرب به ارتفاعات بلند قفقاز می‌رسد و در فلات مرکزی دو ارتفاع بزرگ البرز و زاگرس را دارد و مشرف بر دریای خزر، خلیج فارس و عمان است. البته چه بهتر بود که به جای خزر از کاسپین استفاده می‌کردیم که همه دنیا با این نام آن را می‌شناسند.
یونسی با اشاره به این‌که امروز ایران محدود به فلات مرکزی شده است و چندین کشور از فلات شرقی و غربی از ایران بزرگ جدا شده‌اند، خاطرنشان کرد: همواره نام ایران بزرگ و فرهنگ ایران بر تمام منطقه نامی درست است و اطلاقی صحیح و علمی و مستند و تاریخی به شمار می‌رود.
دستیار ویژه رئیس جمهور در امور اقوام و اقلیت‌های مذهبی، تأکید کرد: برای این‌که منافع و امنیت ملی و هویت تاریخی خود را حفظ کنیم بدون توجه به منطقه نفوذ ایران و حریم و حدود ایران امکان‌پذیر نخواهد بود.
وی با تأکید بر این‌که البته ما هیچ چشمداشتی ماورای مرزهایمان نداریم، افزود: اما در واقعیت ایران بزرگ، فرهنگ، تمدن، دین و روح ایرانی در این گستره وجود دارد و یک اتحادیه طبیعی در این منطقه مطرح است. گرچه تفاوت‌هایی وجود دارد که مانع شکل‌گیری این اتحادیه شده است، اما در حقیقت فلات ایران شامل کشورهایی از مرز چین، شمال شبه قاره هند تا شمال و جنوب قفقاز و خلیج فارس می‌شود که همگی در این اتحادیه قرار دارند.
یونسی با بیان این‌که ایران زمین یعنی ایران قانونی فعلی دامنه نفوذ خود را در حریم، حدود و منطقه نفوذ باید تعریف کند، اظهار کرد: ما از حدودمان غیرقابل تفکیک هستیم و حدود ما را تاریخ، سرزمین و فرهنگ تعریف می‌کنند که در این منطقه نفوذ اشتراکات فرهنگی و تاریخی بسیار وجود دارد.
دستیار ویژه رئیس جمهور در امور اقوام و اقلیت‌های مذهبی، تأکید کرد: بدون توجه به منطقه نفوذمان نمی‌توانیم از منافع و امنیت‌مان حفاظت کنیم.
وی با اشاره به این‌که ایران از زمان تولد جهانی بوده است و به صورت یک امپراطوری متولد شده است، خاطرنشان کرد: رهبران، بزرگان و مدیران ایرانی همیشه جهانی فکر کرده‌اند. البته ادبیات‌های مختلف داشته‌اند و شاهدیم هر کس رئیس جمهور شده است بلافاصله ادبیات جهانی پیدا کرده است.
یونسی ادامه داد: جهان عاری از خشونت، شعار رئیس جمهور تدبیر و امید، مدیریت جهانی و گفت‌وگوی تمدن‌ها همگی شعارهای جهانی هستند و در جان و روح هر ایرانی یک شخصیت جهانی نهفته است.
دستیار ویژه رئیس جمهور در امور اقوام و اقلیت‌های مذهبی، گفت: البته حرف‌های من بدین معنی نیست که بخواهیم بار دیگر جهان را بگیریم اما باید جایگاه خود را بدانیم و به خودآگاهی تاریخی برسیم. یعنی جهانی فکر کنیم اما ایرانی و ملی عمل کنیم.
وی به اظهارات اخیر نتانیاهو اشاره کرد و گفت: نتانیاهو صریحاً اعتراف به عظمت و نفوذ ایران کرده است و گرچه مدعی شده ایران 4 کشور منطقه را بلعیده است اما ایران تلاش بر کمک به این کشورها داشته است.
دستیار ویژه رئیس جمهور در امور اقوام و اقلیت‌های مذهبی، توضیح داد: در حال حاضر عراق نه فقط حوزه تمدنی نفوذ ماست بلکه هویت، فرهنگ، مرکز و پایتخت ماست و این مسأله هم برای امروز است و هم گذشته. چرا که جغرافیای ایران و عراق غیر قابل تجزیه است و فرهنگ ما غیرقابل تفکیک است. پس ما یا باید با هم بجنگیم و یا یکی شویم.
یونسی با ابراز امیدواری از تشکیل اتحادیه‌ای در فلات ایران، گفت: منظور از اتحادیه این نیست که مرزها را برداریم ولی همه کشورهای منطقه در حوزه فلات ایران باید به هم نزدیک شوند چرا که منافع و امنیتشان به هم گره خورده است.
وی با طرح این پرسش که امروز چه کسی از عراق در برابر تکفیری‌ها حمایت می‌کند، گفت: حالا که ایران از عراق در برابر افراطی‌ها دفاع کرده است رقبای تاریخی ما ناراحت شده‌اند و از لج ما به دشمنان خود کمک می‌کنند و در واقع با این کار زیر پای خود را سست می‌کنند.
دستیار ویژه رئیس جمهور در امور اقوام و اقلیت‌های مذهبی اضافه کرد: امروز وهابی‌ها از حمایت‌های ایران در عراق عصبانی شده‌اند، اما ترس آنها بیجا است چون خودشان عرضه مقابله تحجر اسلامی در منطقه را نداشته‌اند.
یونسی با تأکید بر این‌که از منافع مردم منطقه دفاع می‌کنیم چرا که همه آنها مردم ایران هستند، افزود: همه کسانی که درفلات ایران زندگی می‌کنند مورد حمایت ما خواهند بود و از آنها در برابر خطر تحجر اسلامی،‌ تکفیر و الحاد، ‌سلطه عثمانی جدید، سلطه وهابیت، سلطه غرب و صهیونیستم دفاع می‌کنیم.
دستیار ویژه رئیس جمهور در امور اقوام و اقلیت‌های مذهبی با بیان این‌که فرهنگ اسلامی ناب در ایران رشد کرده است، گفت: هرچه که وارد ایران شده است از بهترین‌ها بوده است و اسلام وقتی وارد ایران شد از عربیت، عنصریت و قومیت جدا شد و در نهایت ایران اسلام ناب را گرفت. همچنین آن زمانی که ایران اهل سنت بود اسلام‌اش عرفانی بود نه وهابی و در حال حاضر که اسلام شیعه دارد اسلام‌اش از اهل بیت است یعنی اسلام وحدت و مودت.
یونسی با تأکید بر این‌که امروز دنیای اسلام و منطقه بیش از هر زمان به تمدن اسلامی، فرهنگ ایرانی و فرهنگ اهل بیت احتیاج دارد، خاطرنشان کرد: باید تلاش کنیم بار دیگر پرچم وحدت و صلح اسلامی– ایرانی در منطقه گسترش یابد و باید ایران این مسئولیت را به عهده بگیرد که گرفته است.
همایش هویت ایرانی از سلسله همایش‌های ایران، ملیت، تاریخ و فرهنگ است که برنامه‌های نشست اول آن با عنوان ایران نام، سرزمین در دو بخش صبح و بعد از ظهر امروز یکشنبه در سالن همایش‌های بین‌المللی رایزن برگزار می‌شود.
حجت‌الاسلام و المسلمین علی اکبر ناطق نوری، علی اکبر ولایتی، حداد عادل و شخصیت‌های علمی، از جمله داریوش شایگان، ژاله آموزگار، صادق سجادی ، روزبه زرین کوب، سید جواد طباطبایی و... از جمله شخصیت‌های دعوت شده به این همایش بودند.
+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و هشتم اسفند ۱۳۹۳ساعت 21:13  توسط sahand   | 

ناو دماوند به ناوگان ايران در خزر پيوست

امیر دریابان علی شمخانی دقایقی پیش در مراسم الحاق ناوشکن «دماوند» به ناوگان منطقه چهارم نداجا، با بیان اینکه ناوشکن دماوند ثمره مدیریت جهادی و توانمندی صنایع دفاعی کشور است، اظهار داشت: امروز شاهد الحاق ناوشکنی هستیم که توسط متخصصان ایرانی ساخته شده است.
 
به گزارش تسنیم، دبیر شورای عالی امنیت ملی در ادامه با بیان اینکه "دریای خزر، دریای صلح و دوستی و امنیت است" خاطرنشان کرد: جمهوری اسلامی ایران همواره نقشی بی‌بدیل در تأمین امنیت و به‌ویژه امنیت انرژی در دریای خزر ایفا کرده است.
 
‌دریابان شمخانی تأکید کرد: جمهوری اسلامی ایران توانست با بهره‌گیری از دستاوردهای 8 سال دفاع مقدس، تهدیدات شکننده امنیت ملی از ناحیه دریا را با تدوین استراتژی کاملاً هوشمندانه و پیگیری و اجرای آن به فرصت تولید قدرت و بازدارندگی مؤثر تبدیل کند.
 
وی اقداماتی را که در حوزه متناسب‌سازی، طراحی، تولید و عملیاتی‌سازی تجهیزات نوین دریایی و ساختار و سازمان یگان‌های دریایی جمهوری اسلامی از نزدیک به دو دهه قبل تا امروز انجام شده ‌مسیری قابل ادامه و ظرفیت افزا دانست.

+ نوشته شده در  دوشنبه هجدهم اسفند ۱۳۹۳ساعت 16:55  توسط sahand   | 

نظامي شاهدي بر تعلق تاريخي آران (جمهوري جعلي آذربايجان) به ايران

 

نظامی و مشاهير ایران‌زمین

 

 ایران‌زمین در طول تاریخ‌ همواره فراز و فرودهای بسیاری به خود دیده است.و  مرزهایش را تا دوردست‌ها گسترش داده و با تمام این چالش‌ها این خاک فرزندان گرانقدری را به جهان معرفی کرده و مشاهیر بسیاری که همگی ایرانی بودند، امروزه از خاک مادری دور هستند و در جایی دیگر آرام گرفته‌اند، اما سبک زندگی، هنر، فرهنگ و آثارشان همواره نشانه‌ای است آشکار بر ایرانی بودنشان... جمال‌الدین ابومحمد، متخلص به نظامی، به پیشوای داستان سرایی در ادب فارسی شناخته می‌شود. مهم‌ترین اثر نظامی خمسه یا پنج گنج است که شاهکاری در داستانسرایی ایرانی محسوب می‌شود. مقبره نظامی در شهر گنجه آذربایجان جعلي  قرار دارد. این مقبره در قرن دوازدهم ساخته شد و یک‌بار سال 1991 بازسازی شد. بنای این مقبره هشت ضلعی با ارتفاعی‌20‌متری است که با طرحی از امام‌قلی‌اف ساخته شده است. متاسفانه در این بنا بجز چند ردیف کاشی که ابیاتی از نظامی روی آن نگاشته شده، اثری از معماری ایرانی وجود ندارد. جمهوری آذربایجان جعلي چند سالی است‌ قصد تحریف هویت نظامی را دارد  این در حالی است که نظامی تمام اشعارش به زبان فارسی است

+ نوشته شده در  پنجشنبه چهاردهم اسفند ۱۳۹۳ساعت 19:47  توسط sahand   | 

ماردونا رو ول كن غضنفر و بچسب

شبكه سهند با خط گرفتن از رسانه هاي باكو در حال از بين بردن تركي تبريزي ست

تلویزیون حکومتی  مرکز آذربایجانشرقی (شبکه سهند )،

 ترویج ترکی قفقازی و مقابله با زبان ملی

·                  ناصر امیرخیزی - تبریز

شبکه سهند (شبکه استانی آذربایجان شرقی) در بخش اخبار به زبان محلی (زبان آذربایجانی) و یا ترجمه برخی سریالهای فارسی به این زبان، روش خاصی دارد که شامل ویژگیهای زیر می باشد:

1-   استفاده از لغات ترکی قفقازی و غیر رایج در زبان آذری های ایرانی.

2-   تلاش برای عدم استفاده از لغات و اصطلاحات فارسی که در زبان آذری های ایران رایج است.

3-   ساختن لغات و اصطلاحات "من در آوردی"

4-   تلفظ برخی لغات به لهجه برخی روستاها

به عنوان نمونه در سریال "وزیر مختار" که در تاریخ 12/12/91 از شبکه استانی آذربایجان شرقی پخش شده به عبارتهای ذیل توجه کنید:

-        حرمسرا "قادینلاردینی"

-        اولار اوز "طالع لریندن" راضی دیلار

-        اسیر "قادینلاردان" بیر سیاهی ...

-        روسی "سفیر خاناسی"

-        محاربه وسیله لری

-        "یولداشیمی" دؤیدولر (یولداش به معنای همسر!)

-        او افسرلر، او عسگر لر کی...

لغاتی ماننده قادین (=زن)، طالع (=سرنوشت)، سفیرخانه (=سفارت یا سفارتخانه)، محاربه (=جنگ)، عسگر (=سرباز) و از این دست لغت ها در زبان آذری های ایران رایج نیست، و بر عکس در زبان ترکی قفقازی رایج می باشد. چرا در ترجمه و دوبله سریال "وزیر مختار" که از شبکه استان آذربایجان شرقی پخش شد، کوشش می شد ترجمه به زبان ترکی قفقازی نزدیک شود؟ هدف از اشاعه زبان ترکی قفقازی در میان آذری های ایران چیست؟

شایان ذکر است ، لهجه شیعیان آذری قفقاز – که بعد از انعقاد عهدنامه های ننگین گلستان و ترکمانچای از ایران جدا شدند – در تلفظ زبان آذربایجانی تا قبل از سلطه نظام کمونیستی بر  قفقاز با لهجه مردم آذربایجان ایران بخصوص لهجه تبریز تفاوت بسیار اندکی داشت . اشعار شاعرانی مانند سیدعظیم شروانی ، قمری دربندی ، صابر شروانی و... که به زبان آذربایجانی سروده شده ، در ساختار و تلفظ لغات ، عین شعر شاعران معاصر آذربایجان ایران است. اما با سلطه نظام کمونیستی بر قفقاز ،زبان شیعیان آذری این منطقه دچار تغییرات خسارتباری شدکه این تغییرات رفته رفته موجب شکل گیری لهجه ای جعلی و فاقد سابقه تاریخی در ایران شمالی (جمهوری آذربایجان ) شد.  تغییر الفبای اصیل و تاریخی ،ورود گسترده لغات روسی و مغولی و استانبولی و... ، قطع ارتباط تاریخی زبان آذربایجانی با زبان فارسی با ممنوعیت آموزش زبان فارسی ، پایه قرار دادن لهجه شهر باکو به عنوان لهجه درسی و آموزشی زبان برای مردم ولایتهای مختلف شیعیان آذری قفقاز و تلاش برای منسوخ کردن لهجه های دیگر مانند لهجه زبانی ولایتهای گنجه و نخجوان و شکی که با لهجه آذری های ایرانی یکسان است ، از جمله اقداماتی بود که موجب تغییر لهجه در زبان آذربایجانی شیعیان قفقاز شد. این لهجه با زبان عمومی کنونی مردم آذربایجان ایران ، تفاوت آشکار و محسوسی دارد. به نحوی که از ادای  چند جمله توسط  فردی مثلا اهل باکو  یا شروان یا ... می توان دانست که این فرد ، خارجی است. این زبان متفاوت با زبان مردم آذربایجان ، « ترکی قفقازی » است . طی چند گذشته تاکنون در رصد برنامه های مختلف شبکه استانی سهند به وضوح قابل مشاهده است که تلاشی محسوس برای ترویج زبان ترکی قفقازی از طریق این شبکه انجام می شود.

در اخبار ساعت 23 شبکه سهند تبریز از لغاتی مانند "آراشدیران" – "آراشدیریلدی" استفاه می شود، آیا عموم مردم استان، معنای این واژه را که در ترکی قفقازی کاربرد دارد، می دانند؟ آیا به جای آن نمی توان از واژه های فارسی رایج در زبان آذربایجانی مانند "محقق" ،"تحقیق" ، "بررسی" و... استفاده کرد؟

شبکه استانی سهند، اصرار عجیبی به معادل سازی مضحک و خنده آور برای برخی لغات و اصطلاحات فارسی رایج در زبان آذربایجانی دارد. لغاتی مانند "همایش" یا "مردم" در زبان آذری ما رایج است، اما شبکه سهند به جای "همایش" همواره از واژه من در آوردی "یغینجاق!" و به جای "مردم" از واژه من درآوردی "جماعت" (که واژه ای عربی است) استفاده می کند.

به عنوان نمونه:

-        بویون تبریز ام.اس ناخوشلارینین "یغینجاغی" برگزار اولدی (اخبار 23- مورخ 4/11/91)

-        زلزله دن درس آلما "یغینجاغی"! (اخبار 23- مورخ 7/9/91)

-        بناب "جماعتی نین" نماینده سی... (خبر 23 – مورخ 23/11/91)

-        تبریز، اسکو و آذرشهر  "جماعتی نین" نماینده سی (خبر23- مورخ 4/11/91)

-        سوریه "جماعتی" مختلف شهر لرده ... (خبر 23 – مورخ 18/10/91)

-        استفاده از واژه "یاناجاق" به جای بنزین! (خبر 23- مورخ 18/10/91)

-        بو شهرستانین کتابخانلاری نین مشکل لرین "آراشدیران!" (مورخ 4/11/91)

-        استانین اقتصادی فعال لاری نین ارزی مشکل لری "آراشدیریلدی!" (خبر23 – مورخ 16/10/91)

-        اطلاعات و فناوری اطلاعات "یغینجاغیندا"! (16/10/91)

-        استفاده از واژه "همشه" به جای "همیشه" (خبر 23 – مورخ 15/9/91)

-        استفاده از عبارت اختراعی "عزیزله مه" به جای "مجلس ترحیم"، "مجلس یادبود"، "مجلس بزرگداشت" و... به عنوان مثال:

"مدرسین جامعه سی نین عزیزله مه مراسمی" (خبر 23 – مورخ 26/11/91)

یا "سید حسن نصرالله مقاومتین شهید فرمانده لری نین "عزیزله مه" مراسمینده، ... (خبر23- مورخ 29/11/91) یا "29بهمن قیامی نین عزیزله مه سینده ..." (خبر23- مورخ 29/11/91)

دربرخی موارد نیز این معادل سازیها به اختراع عباراتی منجر میشود که برای اهل ادبیات خنده آور است . مانند عبارت اختراعی « سؤز دانیشان ! » به جای اصطلاح رایج « سخنگو » در زبان فارسی و البته قابل فهم برای عموم آذری ها .

-        امریکا خزانه دارلیق وزارتخاناسی نین سؤز دانیشانی ! ( اخبار 23 مورخ 19/11/91)

گاهی نیز معادل سازی از اساس غلط است و نشان می دهد که مترجم از اساس ، معنی لغت را نفهمیده و به علت نفهمیدن معنی ، لغت دیگری را به عنوان معادل برای لغت فارسی قابل فهم برای مردم انتخاب کرده است. به عنوان مثال ؛ بارها از اخبار ساعت 23 شبکه استانی سهند یه جای عبارت « شهید یا شهدای گمنام » که همه مردم آذربایجان معنای آن را می دانند ، از عبارت غلط و جعلی « ایتگین شهید! » یا « ایتگین شهیدلر !» استفاد می شود از جمله در خبر ساعت 23 مورخ 15/12/91 . در حالی که « ایتگین » به جای « گمشده و گمگشته » است و نه به معنای « گمنام » که بار معنایی خاصی در ادبیات دفاع مقدس دارد.

به راستی علت اصرار شبکه سهند در پرهیز از  استعمال لغات فارسی رایج در زبان آذری های ایران و گرایش به ترویج لغات ترکی قفقازی چیست و چه هدفی از این کار دنبال می شود ؟

در شبکه سهند حتی اسامی جغرافیایی و ادارات نیز که اسامی خاص است، ترجمه می شود! فی المثل همواره به جای "آذربایجان شرقی" در اخبار شبکه سهند از عبارت "شرقی آذربایجان" استفاده می شود! آیا کسی از مردم آذربایجان شرقی پیدا می شود که به جای "آذربایجان شرقی" از "شرقی آذربایجان" استفاده کند؟ آیا مردم استان معنای "آذربایجان شرقی" را نمی دانند که بایستی شبکه سهند آن را به "شرقی آذربایجان" ترجمه کند؟

-        در اخبار 23 شبکه سهند، همواره به جای عبارت "دانش آموز" از واژه "محصل" استفاده می شود و استفاده مداوم از واژه "محصل"  به جای واژه "دانش آموز" نمی تواند اتفاقی باشد، به راستی چه اصراری برای عدم استفاده از لغات فارسی وجود دارد که مترجمین خبر23 شبکه استانی حاضرند از واژه های عربی به جای فارسی استفاده کنند؟ امروز واژه "محصل" چه در زبان فارسی و چه در زبان آذربایجانی، به طور عموم منسوخ شده است و به جای آن عبارت فارسی "دانش آموز" کاربرد عمومی دارد.

-        در زبان آذربایجانی "ترقه" یا "مواد محترقه" کاربرد دارد، اما در خبر 23 مورخ 7/12/91 از "آلیشان ماده لر" که در زبان آذربایجان رایج نیست  استفاده شده است.

-        اصرار بر تکلم زبان آذربایجانی ایران با لهجه برونمرزی و قفقازی به برنامه خبری ساعت 23 و دیگر برنامه های خبری محدود نمی شود . مشاهده میشود که در اجرای برنامه های ورزشی مانند « موج فوتبال » نیز مجری می کوشد در حد مقدور از لهجه تبریزی فاصله گرفته و به لهجه قفقازی و برونمرزی زبان تکلم خود را شبیه سازد . ( به عنوان مثال موج فوتبال 18 /12/91) یا حتی ترانه های تولیدی  که توسط برخی گوینده ها « ماهنی » خوانده میشود نیز عموما توسط خوانندگان با لهجه قفقازی اجرا میشود !

-        بدیهی است که زبان فارسی زبان ملی و مشترک ایرانیان و زبات تاریخی و رسمی کشور است و لغات و عبارتهای زیادی از این زبان به طور طبیعی در زبانهای محلی ایران امروز و ایران پهناورتر دیروز کاربرد داشته و دارد و تلاش برای زدودن زبانهای محلی از لغات و عبارتهای فارسی و ترویج لغات و عبارتهای برون مرزی به جای آنها، می تواند نشان از جهت گیری نگران کننده ای در « صدا و سیمای حکومتی » کشور باشد که با حفظ هویت فرهنگی ایرانیان بخصوص مردم مسلمان و انقلابی آذربایجان منافات دارد. از سوی دیگر  بایستی توجه داشت که استعمال هر لغت در حد یک بار از تلویزیون ، مانند استعمال آن توسط هزاران و صدها هزار نفر است. تلاش برای ترویج لغات برونمرزی در فرهنگ مردم آذربایجان ایران ، در واقع تلاشی برای یکسان سازی زبان  بومی آذربایجان با زبان تحریف شده در قفقاز و به مخاطره انداختن هویت زبان و فرهنگ آذربایجان است. در عین حال ، این کار تبعات سیاسی نیز دارد که قابل بررسی است.

در پایان قابل ذکر است ، « امنیت فرهنگی » مقوله ای خاص و بسیار پر اهمیت است که در وهله اول ، با همین اقدامات آسیب می بیند. فراموش نکنیم کلام امام راحل را که فرمودند ما از محاصره اقتصادی یا نظامی نمی ترسیم آنچه ما را می ترساند محاصره فرهنگی است( نقل به مضمون ) « استحاله فکری و فرهنگی » نیز آسیبی بسیار مهم است که ابتلا به آن ، فرد را به تشبه به دیگران و بیگانگان در طرز تکلم ، خط و الفبا ، زبان ، طرز پوشش و ... وا می دارد.

+ نوشته شده در  شنبه دوم اسفند ۱۳۹۳ساعت 10:12  توسط sahand   | 

افزايش محبوبیت امام خامنه ای در بين جوانان ايران شمالي

 

 

فاضل مصطفی نماینده مجلس ملی آذربایجان و عضو کمیته حقوق بشر مجلس ناراحتی خود از فعال تر شدن جوانان شیعی طرفدار ایران را بیان کرده و گفت: ترویج معارف و تبلیغات در این زمینه واجب است در غیر اینصورت مشکلهمچنان باقی خواهد ماند. به گزارش روزنامه آزادلیق،فاضل مصطفی گفت: به جای اینکه گروههای مذهبی و دینی تحت نظارت نگه داشته شود، بایستی تشخیص درستی صورت گرفته و مشکل خاتمه یابد. وی در ادامه گفت: به عنوان مثال، دیروز به یک کلیپ ویدئویی پخش شده در شبکه های مجازی نگاه میکردم، یک گروه از شعرای جوان که در تلویزیون آذربایجان نیز برنامه دارند، همخوانی "آقام خامنه ای" را می خواندند و این را به طیف بزرگی از مخاطبان تبلیغ و تقدیم می کردند، این افراد به {آیت الله }خامنه ای آقام می گویند، گوش به فرمان وی بودن خود را بیان می کنند، نباید به این طبقه بی اعتنا بود. این نماینده مجلس آذربایجان که اخیرا به عزاداران حسنی نیز توهین نموده بود،بر اساس افکار خیالی خود ایران را به حمایت از ارمنستان متهم نموده و نتیجه گیری می کند که آیا فردا روزی اینها( جوانان آذری )، در راستای منافع آذربایجان یا ایران عمل خواهند کرد؟شایان ذکر است برخی از فعالین سیاسی- اجتماعی نسبت به حادثه اخیر در سومقائیت( درگیری گروه های مختلف وهابی با یکدیگر) اظهار نظر کرده اند،که اکثراً مواضع منطقی و واقع بینانه ای اتخاذ بوده است ، اما همانطور که انتظار میرفت فاضل غضنفراوغلو مصطفی اف، مشهور به فاضل مصطفی، که دارای تفکرات نورچی بوده و کینه و عداوت ویژه ای نسبت به جریان تشیع در جمهوری آذربایجان و جمهوری اسلامی ایران دارد، موضوع افزایش جوانان علاقمند به مقام معظم رهبری را مطرح نموده تا شاید توجه جامعه آذربایجان از وهابیون و خطرات بالقوه و بالفعل آنان منحرف شود.

لازم به یادآوری است فاضل مصطفی عضو گروه دوستی پارلمانی ایران و آذربایجان نیز می باشد

برخی از محورهای شعر همخوانی شده اینگونه است:

" رهبر شیعیانی، ورد زبانی، سرباز امام زمانی، آقام آقام آقام آقام خامنه ای
الله اکبر خامنه ای رهبر
عالم مومنانی، حاکم عدالتی، تو خادم خدایی،
آقام آقام آقام آقام خامنه ای
آقای مومنانی، آقای شیعیانی، نور چشمان مایی، فرزند علی هستی
آقام آقام آقام خامنه ای "

+ نوشته شده در  شنبه دوم اسفند ۱۳۹۳ساعت 9:44  توسط sahand   | 

مايس گل عليف :اصل و ريشه مردم آران (آذربايجان جعلي ) ايراني است

 

 

 رهبر حزب سبزهای آذربایجان به توهین های فاضل مصطفی به عزاداران آقا اباعبدالله الحسین علیه السلام جواب داد

هم چنان که در خبرها آمده بود، در پی حضور گسترده ی شیعیان جمهوری آذربایجان در عزاداری های ماه محرم و به ویژه روز عاشورای امسال در این کشور، اذناب و عمله های سلفی ها، وهابی ها و نورچی ها [طرفداران فتح الله گولن ترکیه ای ساکن آمریکا که اسلام آمریکایی را تبلیغ و ترویج می کنند] در این کشور شیعی به تشویش افتاده و با بهانه های گوناگون نظیر مبارزه با خرافه گرایی و… به حمله علیه این عزاداری ها و آیین های شیعی که قدمت چند صد ساله در این کشور دارد، پرداخته و در رسانه های مختلف جمهوری آذربایجان و فضای مجازی به انتشار افکار مسموم و مشئوم خود پرداخته اند.

آقای مایس گل علیف از اساتید دانشگاه های باکو و رهبر حزب سبزهای آذربایجان در پاسخ به افکار اشخاصی همانند فاضل مصطفی می گوید: «عدم تحمل آئین ها و عزاداری های جعفری ها در ماه محرم از طرف فاضل مصطفی و افراد همانند او غیرقابل درک است. در طول تاریخ و در ۲۰۰ سال اخیر کسانی بوده اند که این راه را رفته اند اما فرقی که فاضل مصطفی با آن ها دارد در این است که آن ها افکار خود را با سیاست های امپریالیسم روسیه در قفقاز جنوبی هماهنگ می ساختند اما فاضل مصطفی و افرادی همانند او، افکار خود را با سیاست های ترکیه و آمریکا در قفقاز جنوبی هماهنگ می سازند. اینان تعصب دینی ندارند. برای این گونه سیاست مداران، دین تنها وسیله و ابزاری بیش نیست. این افراد فقط یک هدف دارند و آن، جدا ساختن و دور نمودن مردم آذربایجان از اصل و ریشه ی خود می باشد. بزرگ ترین درخت هم اگر از ریشه ی خود کنده و جدا شود در کوتاه ترین زمان خشک و پوسیده می شود. ریشه ی مردم آذربایجان هم به فرهنگ و اعتقادات مشترک با مردمان ایرانی زبان گره خورده است.

در طول ۲۰۰ سال گذشته، امپریالیسم روسیه و ایدئولوژی ۷۰ ساله ی کمونیستی نتوانست این ریشه را از بین ببرد. امروزه در این زمینه با ایدئولوژی های جعلی و ساختگی فعالیت می کنند. کسانی که این ایدئولوژی ها را تبلیغ و ترویج می کنند باید بدانند، اگر مردم آذربایجان از ریشه ی خود دور شوند به آسانی در داخل دیگر ایدئولوژی ها هضم و محو خواهند شد و نامی از مردم آذربایجان باقی نخواهد ماند. مردم آذربایجان از دیگر مردمان ترک زبان از این جهت فرق دارند که در میان ارزش های معنوی آن ها، فرهنگ ایرانی به صورت گسترده حضور دارد. در غیر این صورت، این مردم هم «آذربایجانی» نامیده نمی شدند. ترک آغوز نامیده می شدند یا ترک کالمیک نامیده می شدند و یا ترک ازبک نامیده می شدند و… امروزه اعتراف به این امر بسیار مشکل شده است چرا که هر کس این سخنان را بر زبان جاری کند تحت تعقیب قرار می گیرد. به همه اجازه نمی دهند تا به افکار فاضل مصطفی ها جواب بدهند. در اصل، فاضل مصطفی مهره ای از گروه بزرگی است که در ۲۰۰ سال اخیر در قفقاز جنوبی علیه هویت دینی و ایرانی و شیعی فعالیت می کنند. فاضل مصطفی به عمد تبلیغ می شود. برای مناظره با او افرادی دعوت می شوند که فاضل مصطفی به راحتی و به آسانی بتواند بر آن ها چیره شود تا کسی جرأت نکند جلوی منطق و فکر او قد علم کند و بایستد و به این طریق، او را به عمد بزرگ می کنند.

+ نوشته شده در  شنبه دوم اسفند ۱۳۹۳ساعت 8:26  توسط sahand   | 

نماينده مجلس بادكوبه حقيقت گويي را بر تاريخ سازي و ياوه سرايي ترجيح داد

 

به گزارش آذریها به نقل از خبرگزاری آران ، فاضل مصطفی ، نمایند مجلس جمهوری آذربایجان در صفحه فیس بوک خود مطالبی را بیان نموده است که بازتاب گسترده ای در فضای مجازی داشته است .

فاضل مصطفی اظهار داشته است ، در طول تاریخ کشوری به نام جمهوری آذربایجان وجود نداشته است و دولت جمهوری آذربایجان از سال 1918 میلادی شکل گرفته است و بنده این مطلب را در تلویزیون و رسانه های جمعی نیز به زبان آورده ام .

نماینده مجلس جمهوری آذربایجان در ادامه نوشته های خود خاطر نشان شده است ، کشور جمهوری آذربایجان کنونی وارث همان دولت می باشد و من پس از مطالعه اسناد و مطالب مختلف به این مساله اعتقاد دارم و اگر کسی مستندات و مطالبی بر عدم صحت ادعای بنده دارد ارائه نماید ، اما من یقین دارم که کسی نمی تواند این چنین مستنداتی بیاورد چون هیچ مستند محکمی بر رد ادعای بنده وجود ندارد .

فاضل مصطفی در ادامه نوشته های خود آورده است ،  هرکس بدنبال تاریخ سازی جعلی و دروغین و همچنین ستایش قهرمانان ساختگی در کشور جمهوری آذربایجان است باید بداند جای در کشور ندارد و ما مطالب حقیقی و واقعی را برای ملت عزیز کشورمان بیان می کنیم .

نماینده مجلس جمهوری آذربایجان در پایان نوشته های خود با تاکید بر اینکه وظیفه اش بیان حقایق و واقعیت ها به ملت کشور است ، گفت : من همواره در کنار انسانهای شریف و بزرگواری هستم که به دنبال درک حقایق و واقعیتهای کشور می باشند.

http://www.azariha.org/?lang=fa&muid=48&item=1461

+ نوشته شده در  شنبه دوم اسفند ۱۳۹۳ساعت 7:47  توسط sahand   | 

وقتي پرچم پر افتخار ايرانيان و اجداد و پدران ما تا شرق اروپا امتداد داشت

در اين سرزمين پهناور روستاهاي متعددي وجود دارد که شبيه ابيانه است، روسري هاي زنانشان تشابه بسياري با روسري هاي منطقه مازندران و گيلان دارد، گليم هايي مي‌بافند که نمي‌توان آن را از نمونه ايراني تشخيص داد و در نهايت مردم اين کشور اروپايي در ادبيات روزمره خود 500 واژه فارسي را مرتب استفاده مي‌کنند.- 
 
 
وقتي صحبت از اشتراکات فرهنگي و تاريخي با ساير ملت‌ها به ميان مي‌آيد، اولين چيزي که به ذهنمان مي‌رسد مجموعه‌اي از مواريث و آيين‌هاي مشترک با کشورهاي همسايه اطراف ايران است، کشورهايي با سنت‌هاي مشابه که گستره آن به محدوده خاورميانه و تا حدي آسياي مرکزي و منطقه قفقاز خلاصه مي‌شود.در حالي که در شرقي ترين منطقه اروپا و در جنوب رود دانوب سرزميني با سنت هاي ميترايي وجود دارد که لباس هاي سنتي ما را مي‌پوشند و تشابهات فرهنگي و آييني بسياري با ايرانيان دارند. کشوري به نام بلغارستان که به رغم تشابهات فرهنگي کمتر آن را مي‌شناسيم.
 
در اين سرزمين پهناور روستاهاي متعددي وجود دارد که شبيه ابيانه است، روسري هاي زنانشان تشابه بسياري با روسري هاي منطقه مازندران و گيلان دارد، گليم هايي مي‌بافند که نمي‌توان آن را از نمونه ايراني تشخيص داد و در نهايت مردم اين کشور اروپايي در ادبيات روزمره خود 500 واژه فارسي را مرتب استفاده مي‌کنند. همين شباهت هاي آييني و سنتي باعث شده تا پژوهشگران دو کشور به دنبال "چرايي” آن باشند. در طول چند سال گذشته باستان شناسان با کاوش در منطقه "پليسکا” (پايتخت باستاني بلغارستان) به يافته هايي دست پيدا کردند که نشان مي‌داد، تجهيزات نظامي و روز مره مردم اين منطقه شباهت بسياري با ادوات جنگي دوران ساسانيان و مادها دارد.يافته هايي نظير شمايل شير بالداري که سر عقاب دارد و گوش هاي آن مانند اسب است، درست همان نماد مشهور دوره هخامنشيان که تنديس آن هم اکنون در تخت جمشيد و نقش آن در ظروف به جاي مانده از آن دوران وجود دارد.
 
جداي از يافته هاي کاوشگران، در محوطه باستاني "پليسکا” پژوهشگران با بررسي آيين هاي مرسوم مردم بلغارستان دريافتند که تمامي اين سنت ها الهام گرفته از آيين هاي ميترايي و مهرپرستي ايران عهد باستان است به طور نمونه دو عنصر آب و آتش در تمامي مراسم‌هاي سنتي وجود دارد که در آن آب، نماد سلامتي و پاکي و آتش نمادي مقدس است. اما جداي از اين موارد هنوز چند سوال اساسي بي پاسخ وجود دارد؛ طرح گليم بلغاري از چه زماني شباهت زيادي با گليم ايراني پيدا کرده و چرا لباس هاي محلي آنها، شباهت بسياري با لباس هاي سنتي منطقه قاسم آباد گيلان دارد؟ واژگان فارسي چگونه سر از بلغارستان درآورده و تشابهات فرهنگي چگونه در بين مردم بلغارستان نهادينه شده است؟ در يک کلام اساسا دليل اين همه شباهت چيست؟!
 
در ابتدا محققان نظريه اي، تحت عنوان مهاجرت اقوام ايراني به بلغارستان را مطرح کردند که پس از تحقيقات فراوان مشخص شد اين تئوري تا حدود بسياري درست است؛ بدين ترتيب که 3500 سال قبل، قومي از ايرانيان که آريايي بودند در مسير مهاجرت به اروپا در اطراف رود دانوب مستقر شدند. دکتر "گرد گروپ” استاد دانشگاه هامبورگ در کتاب «زرتشت و آيين ميترا» به صراحت آورده است: «دانوب از زبان باستاني ايران ريشه گرفته و در اصل دانو به معني رودخانه است.»
 
به تازگي گروهي ديگر از محققان با بررسي ساختمان ژنتيکي تعدادي از مردم بلغارستان به اين نتيجه رسيده اند که بلغارها قومي آميخته از مردمان  ايراني‌تبار و جمعيتي از اسلاوها هستند که در طول قرن ها در يکديگر حل شده اند.در واقع با توجه به شواهد موجود ژنتيکي و تاريخي مي‌توان به اين نتيجه رسيد که عموزاده هاي آريايي ما هم اکنون در شرق اروپا و در کنار درياي سياه زندگي مي‌کنند؛ موضوعي مهم که اين روزها به نقل محافل علمي و فرهنگي مبدل شده است.اين درحالي است که تاريخ نشان داده مردم ايران و بلغارستان در طول ادوار مختلف همواره از يکديگر حمايت کرده اند به طوري که پس از استقلال بلغارستان، ايران به عنوان اولين کشور آسيايي اين کشور را به رسميت شناخت و پس از پيروزي انقلاب اسلامي در سال 57 بلغارستان نيز به عنوان اولين کشور اروپايي، حکومت ايران را به رسميت شناخت؛ رابطه اي صميمانه در عرصه ديپلماتيک که قدمت آن به 117 سال مي‌رسد.
 
با توجه به کشفيات اخير در محوطه باستاني "پليسکا” و همچنين اشتراکات فراوان فرهنگي دو ملت از يک سو و ظرفيت هاي ديپلماتيک و رابطه دوستانه دو کشور به نظر مي‌رسد زمان آن فرا رسيده تا با ايجاد برند فرهنگي تازه تحت عنوان (همسايه دور) به عموزاده هاي آريايي‌مان نزديک شويم، برند فرهنگي که مي‌تواند دست مايه اي براي همايش ها، نشست هاي علمي و گردهمايي هاي تاريخي – فرهنگي باشد، بهانه اي براي آشنايي دوملت و معرفي مواريث مشترک به ساير کشورهاي جهان باشد.


 
 
 
 
 
 
 
 



+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و ششم بهمن ۱۳۹۳ساعت 10:36  توسط sahand   | 

بر اساس قرار داد 1921 ميان ايران و شوروي خزر دريايي مشاع و50% از خزر متعلق به ايران است

«ضامن» رژيم حقوقي روي «ماشه » امنيت خزر
ويژه‌نامه - ويژه نامه عرشه اقتدار - مورخ دوشنبه 1393/09/10 شماره انتشار 18847

سيد حميد حسيني -آيا خطر نظامي شدن خزر جدي است ؟ پس از فروپاشي شوروي و تقسيم اين اتحاد جماهير، سه جمهوري جديد به ترکيب ساحل نشينان خزر افزوده شد . جمهوري آذربايجان ، ترکمنستان و قزاقستان در حالي در کنار ايران و روسيه به عنوان ساکنان قديمي بزرگترين درياچه جهان قرار گرفتند که از همان ابتدا چالش هاي اين تغيير مرزهاي جغرافيايي همچون آرامشي قبل از توفان در پهنه خزر به خوبي مشهود بود .منافع متضاد ، رويکرد ها و نگرش هاي متفاوت به مسائل بزرگترين درياچه جهان و کشف روز افزون حوزه هاي نفتي و گازي پاي بازيگران فرامنطقه اي را نيز به منطقه باز کرد بازيگراني که به طور مشخص سواحل باکو و اين جمهوري تازه تاسيس را معبر مناسبي براي ورود به اين منطقه مي دانستند . اما مشخص نبودن رژيم حقوقي استفاده از منابع خزر به طور اجتناب ناپذير اين همسايگان جديد را در بسياري از موارد در مقابل هم قرار داد . اختلافات جدي آذربايجان با ترکمنستان و ايران درباره بهره برداري از منابع نفت و گاز خزر حتي تا آستانه درگيري نظامي هم پيش رفت و اندک اندک زمزمه ها ي ورود ناتو و حتي احداث پايگاه هاي نظامي آمريکا و اسرائيل در سواحل غربي خزر و در خاک جمهوري اذربايجان به طور بلند تري مطرح شد.

آذربايجان در يک اقدام يک جانبه و در حالي که مباحث رژيم حقوقي خزر در جريان بود قراردادي را با يک شرکت انگليسي براي اکتشاف در منطقه مورد اختلاف با ايران منعقد کرد کشتي اکتشافي B.P در ژوئن سال ۲۰۰۰ در محدوده منطقه نفتي البرز با پرواز مقتدرانه جنگنده هاي هوايي ايران مجبور به عقب نشيني به محدوده آب هاي ساحلي آذربايجان شد. پس از اين حادثه آذربايجان از ترکيه و آمريکا براي تقويت نيروي دريايي خود کمک خواست، همان زمان هواپيماهاي ترکيه به درخواست آذربايجان در آسمان منطقه به پرواز درآمدند. آذربايجان همچنين همکاري هاي نزديک نظامي با رژيم صهيونيستي را آغاز کرد . آمريکا نيز طرح درازمدت استقرار پايگاه نظامي در آذربايجان را پي ريزي کرده است. جمهوري آذربايجان در مرداد 82 رزمايش مشترک نظامي با آمريکا در درياي خزر برگزار کرد جمهوري آذربايجان همچنين براي تجهيز نيروي دريايي خود در درياي خزر، از آمريکا تقاضاي کمک ۴/۴ ميليارد دلاري کرد. مذاکرات مشابهي نيز بين قزاقستان و آمريکا براي کمک به تجهيز نيروي دريايي قزاقستان صورت گرفت که در هر دو مورد آمريکا به سران اين دو کشور در قالب استراتژي کلي تر ايالات متحده براي استقرار پايگاه هاي نظامي در منطقه خزر چراغ سبز نشان داد.آمريکا حتي طرح هايي چون طرح «مشارکت براي صلح» (PFP) را با مشارکت کشور هاي ساحل خزر و ترکيه منهاي ايران به موقع به اجرا گذاشت . روسيه در واکنش به اين طرح ها، ايجاد ساختارهاي چندجانبه امنيتي در منطقه را در پيش گرفت . ايجاد يک پايگاه هوايي جديد در بيشکک، ايجاد پايگاه نظامي روسي در تاجيکستان، آزمايش موشک بالستيک در قزاقستان و رادار هشدار زودرس در تاجيکستان، تصميم به وارد کردن ده ها کشتي جنگي جديد به خزر از جمله اين اقدامات بود .

در پايان ماه آوريل ۲۰۰۳ (۱۰ ارديبهشت ۱۳۸۲) روسيه و ۵ کشور قزاقستان، قرقيزستان، تاجيکستان، ارمنستان و بلاروس پيمان امنيت جمعي ۱۰ ساله خود را به يک پيمان دفاعي منطقه اي تمام عيار تغيير دادند پيش از اين روسيه اولين رزمايش نظامي خود در خزر را برگزار کرده بود .به گزارش اينترفکس روسيه رزمايشي از تاريخ اول تا ۱۵ آگوست ۲۰۰۲ (۱۰ تا ۱۶ مرداد ۱۳۸۱) و با شرکت بيش از ۱۰۰ هزار تن از نيروهاي روسيه همچنين ۶۰ ناو، ناوچه و کشتي و بيش از ۳۰ فروند هواپيماي جنگنده برگزار شد. به گفته يک منبع وزارت دفاع روسيه در گفت وگو با خبرگزاري اينترفکس، در اين رزمايش براي اولين بار در تاريخ روسيه، تمامي سازمان هاي نظامي و برخي سازمان هاي غيرنظامي شرکت کردند. 11 سپتامبر و روي کار آمدن نئو محافظه کاران در کاخ سفيد که با استراتژي حضور نظامي پررنگ تر آمريکا در خاورميانه و قفقاز همراه بود بر شتاب اين روند مي افزود.

ناقوس نظامي گري در خزر هر روز بلند تر مي شد و اختلافات آذربايجان با ترکمنستان نيز اين 2 کشور را تا مرز درگيري نظامي به پيش راند .ترکمنستان در۱۵ شهريور۱۳۹۱ نخستين بار در سواحل غربي خزر يک رزمايش دريايي برگزارکرد. در اين مانور نظامي که به نام "خزر ۲۰۱۲" برگزار شد، تجهيزات نظامي "تانک ، کاتيوشاهاي نسل جديد، توپخانه، ناوچه هاي موشک انداز، سامانه هاي موشکي، راداري، هواپيماهاي نظامي، جنگنده ها و چرخبال هاي مدرن"، به‌کارگرفته شدند. برخي تحليل گران هم خبر مي دهند که پس از کشف منابع نفت و گازعظيم در خزر، ترکمنستان مصمم است تا سال ۲۰۱۵ مجهزترين پايگاه نظامي دريايي را در درياي خزر تاسيس کند.در اين ميان ايران نيز پس از رزمايش ترکمنستان يک رزمايش "مين روبي و دفاع از ساحل" در خزر جنوبي(نوشهر ) برگزار کرد ايران به رغم تاکيد بر غير نظامي ماندن خزر و ممنوعيت ورود قدرت هاي خارجي در اين عرصه عملا سعي کرده است نيروهاي نظامي خود را همسان با نيروهاي نظامي ساير کشورهاي ساحلي تنظيم کند. بعد از فروپاشي شوروي ايران در مورد چند مفهوم تاکيد داشت يکي بحث تشکيل سازمان همکاري هاي درياي خزر که به واسطه عواملي چون عدم همراهي روس ها شکل نگرفت هر چند در مذاکرات اخير قدم ها و توافقاتي در اين زمينه صورت گرفته است . دوم بحث درياي خزر به عنوان درياي صلح و همکاري بود و مفهوم بعدي بحث غير نظامي ماندن درياي خزر که با شرحي که گفته شد محقق نشد.

اين روند نشانه هاي ظهور يک مسابقه تسليحاتي و نظامي گري در خزر را در خود داشت اما عوامل ديگري نيز بودند که به مثابه يک ترمز در اين روند عمل کردند .

 

کليد ورود نيروي خارجي به خزر در دست روسيه

يکي از اين عوامل شکل جغرافيايي خزر بود . تنها مسير آبي که از خزر به آب هاي بين المللي راه دارد از طريق روسيه(درياي سياه , درياي آزوف و از راه رود ولگا ) است اين مسئله به مسکو اين امکان را داده است تا از ورود کشتي هاي جنگي ديگر جلوگيري کند .در حال حاضر تنها روسيه است که از امکانات و تجهيزات نظامي گسترده اي در درياي خزر برخوردار است و علت هم آن است که تنها راه دسترسي به درياي خزر به لحاظ تردد کشتي و انتقال تجهيزات نظامي از طريق روسيه(درياي سياه , درياي آزوف و از راه رود ولگا ) است که از اين حيث وضعيت را کاملا به نفع روسيه کرده است و بقيه کشورها يا مجبور هستند از ناوچه هاي کوچکترو محدود تري استفاده کنند که بيشتر نقش انتظامي دارد و يا اينکه کشتي هاي معمول را تغيير کاربري دهند و نظامي کنند که اين مسئله ظرفيت محدودي دارد و در چند سال گذشته حتي روسيه بخشي از ناوگان خود در درياي سياه را به درياي خرز منتقل کرده است به عبارتي مي توان گفت هيچ تغيير و تحول مهمي در وضعيت ناوگان دريايي کشورهاي ساحلي خزر بدون چراغ سبز روسيه صورت نخواهد گرفت. به عبارتي ناتو به عنوان تهديد خارجي اصلي براي خزر با توجه به روابطي که با آذربايجان دارد امکاني براي حضور فيزيکي در خزر ندارد . در عين حال محدوديت ورود ناوگان به خزر تجهيز نيرو هاي موشکي و هوايي را در دستور کار برخي کشور هاي ساحلي خزر قرار داد.

 

تغيير معادلات منطقه اي و توافقات سران خزر

از اين گذشته تغيير معادلات نئو محافظه کاران در جنگ عراق و افغانستان و روي کار آمدن يک رئيس جمهور دموکرات نيز که رويکرد اصلي خود را تا حدي خروج فيزيکي سربازان آمريکايي از منطقه خاورميانه قرار داده بود در معادلات خزر بي تاثير نبود اما در اين ميان آنچه شايد بيش از ساير عوامل روند نظامي گري و تنش ها در منطقه خزر را کنترل کرد توافقاتي بود که سران اين پهنه آبي به ويژه در حوزه برقراري امنيت در منطقه و تا حدي مشخص کردن محدوده هاي سرزميني طي چنداجلاس اخير انجام دادند . گذشت زمان و منطقي تر شدن مواضع برخي بازيگران ساحلي خزر به ويژه آذربايجان ، قراردادهاي دو جانبه سه کشور شمالي خزر درباره محدوده بهره برداري از منابع نيز اين روند را تا حد زيادي به سمت تلطيف فضا و قاعده مند تر شدن رقابت ها در خزر برد . در نشست روساي کشورهاي ساحلي درياي خزر درسال 1389 در باکو، پايتخت جمهوري آذربايجان، متن تهيه شده در جلسات کارشناسي، موافقتنامه همکاري هاي امنيتي بين کشورهاي ساحلي درياي خزر در سومين اجلاس سران کشورهاي ساحلي اين دريا که 27 آبان 1389 (18 نوامبر 2010) در جمهوري آذربايجان برگزار شد، به امضاي روساي جمهور پنج کشور رسيد.در اين موافقتنامه سران کشورهاي ساحلي توافق کردند که همکاري هاي خود را در زمينه تأمين امنيت دريانوردي در اين دريا گسترش دهند. روساي کشورهاي ساحلي در باکو همچنين توافق کردند که بررسي هاي کارشناسي لازم براي تعيين عرض جغرافيايي و حدود حق حاکميت پنج کشور عضو از درياي خزر انجام شود.

سه اجلاس سران در سال 1381 در عشق آباد ، 1386 در تهران و 1389 در باکو برگزار شده است، غير از اجلاس عشق آباد که به دليل عمق اختلافات حتي منجر به صدور بيانيه پاياني نشد، در اجلاس هاي بعدي علاوه بر صدور بيانيه مشترک، توافقاتي در مسائل زيست محيطي، شيلات، کشتيراني و ممنوعيت صيد پنج ساله ماهيان خاوياري بدست آمد و بر استفاده از خزر براي اهداف صلح آميز، اتفاق آراي کشورهاي ساحلي در تعيين رژيم حقوقي، عدم استفاده از نيروهاي مسلح کشورهاي ساحلي عليه يکديگر و ادامه مذاکرات تاکيد شد.در اين روند مهمترين دستاوردهاي اين سه اجلاس سران خزر، يکي توافق در بيانيه مشترک اجلاس سوم براي تعيين عرض 25 مايل به عنوان منطقه حاکميت کشورها و ديگري امضاي موافقتنامه همکاري هاي امنيتي درياي خزر ناظر به مقابله با قاچاق و تروريسم مي باشد که در اجلاس سران در 27 آبان 1389 در باکو بدست آمد.

 

اجلاس چهارم سران و شفاف تر شدن قواعد

اين روند در اجلاس چهارم سران خزر در سال 93 در آستاراخان روسيه به توافق هاي بسيار خوبي رسيد که تا حد زيادي قواعد رقابت هاي نظامي در اين پهنه آبي را شفاف تر کرد . دکتر روحاني رئيس جمهور در سخنراني خود در اين اجلاس بيش از هر موضوعي بر مساله «همکاري» کشورهاي حاشيه  خزر براي تامين «امنيت» اين دريا تاکيد کرد و «پرهيز از ورود به رقابت هاي تسليحاتي»، «خودداري از کاربرد نيروهاي مسلح» و «حضور نيروهاي نظامي بيگانه» را از جمله اصول بنيادين تضمين صلح، ثبات و امنيت در خزر خواند.

در نهايت در پايان اين اجلاس و پس از مذاکرات سران توافق هاي خوبي درباره تحديد حدود دريايي و سرزميني کشور هاي ساحلي و همچنين تصريح به ممنوعيت حضور نظامي خارجي در خزر انجام شد . به دنبال توافق روساي جمهور کشورهاي ساحلي خزر در اجلاس سوم سران در باکو براي تحديد حدود مناطق سطح درياي خزر، در اجلاس چهارم سران، عرض منطقه حاکميت ملي 15 مايل دريايي(هر مايل دريايي حدود 2 کيلومتر است ) و عرض منطقه انحصاري ماهيگيري 10 مايل (مجموعا 25 مايل) تعيين شد. رويه مرسوم در دنيا براي درياي سرزميني يا منطقه حاکميت ملي، 12 مايل است؛ درياي خزر با 15 مايل، يگانه دريايي است که 3 مايل بيشتر از پهنه هاي آبي ديگر، منطقه حاکميت ملي خواهد داشت. براساس اين توافق مابقي دريا به عنوان 'پهنه مشترک' تعيين شد که بين 5 کشور مشترک خواهد بود که اين مسئله تا حد زيادي به ايران و روسيه که به نسبت از قدرت دريايي بيشتري برخوردارند اين امکان را مي دهد تا با توجه به مشاع بودن سطح عمده خزر ضمن حضور در مناطق مختلف با تهديدها مقابله نمايند . در همين راستا از ديگر موارد بسيار مهم توافق سران خزر در آستاراخان ، تصويب ممنوعيت حضور نيروهاي نظامي کشورهاي غير ساحلي در درياي خزر بود. تصريح به ممنوعيتي که آن را نيز بايد به فال نيک گرفت .

روند توافقات سران کشور هاي ساحلي خزر به خوبي نشان مي دهد که تسريع در تعيين رژيم حقوقي تا حد زيادي توانسته از تنش ها و روندي که مي رفت تا خزر را نيز همچون خليج فارس به پادگاني نظامي مبدل کند جلوگيري کرده است اما اين تهديد همچنان وجود دارد و اگر چه سران خزر در نشست آستاراخان ، سال آينده ميلادي( 2015 ) را به عنوان زمان تعيين نهايي رژيم حقوقي خزر مشخص کرده اند اما اختلافات ريشه دار کشور هاي ساحلي بر سر محدوده و منابع انرژي به ويژه درخزر جنوبي همچنان مي تواند موج هاي متلاطم اختلافات را در بزرگترين درياچه جهان به حرکت در آورد .

مدیر وبلاگ :

عجیب است هیچ رسانه ای نگفته در اجلاس کشورهای حاشیه خزر که با نفوذ روسیه در جریان است قرار است چه تفاهمهایی صورت گیرد آیا ترکمن چای خزر در این اجلاس  به ایران تحمیل خواهد شد؟؟؟؟؟؟ سکوت بیش از حد خبری بسیار جای نگرانیست!!!!!!!سهم 50 در صدی ایران از خزر دیگر در هیچ رسانه ای تیتر نمی شود !!!! ...... آیا شهدای ایران که برای وجب به وجب خاک ایران خون داده اند چه می اندیشند ..... آیا فرزندان ما در مورد نسل ما چه خواهند اندیشید ..... اگر نمی توانیم بر 50 در صد سهممان اعمال مالکیت نماییم حداقل نباید قراردادی را امضا نماییم که فردا نتوانیم کاری کنیم .... ما در مورد محمد رضا شاه که بحرین را بخشید چگونه می اندیشیم .... در مورد فتح علیشاه که 17 شهر قفقازی ایران را از دست داد چه می اندیشیم ؟؟؟؟؟...... و در مورد نادر شاه که امپراطوری بزرگ ایران را تا مرزهای هند بسط داد چگونه می اندیشیم ؟؟... روحانی بهوش باش ..... این دیگر بازی نیست آینده یک سرزمین است

+ نوشته شده در  سه شنبه سی ام دی ۱۳۹۳ساعت 16:57  توسط sahand   | 

بازدید ریاست جمهوری ایران از یکی از استانهای جدا افتاده از ایران (استان آران)


سفر رییس جمهور به باکو (عکس)

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و دوم آبان ۱۳۹۳ساعت 12:59  توسط sahand   | 

مطالب قدیمی‌تر